A week after a week in
Auschwitz
*Auschwitz is the German word
for the town of Oswiecim in Poland.
From ancient times Oswiecim
has meant ÒThe Sacred PlaceÓ.
1.
SEVEN
MINUTES
Clear
eyes,
The
train is full of young strong Polish laughter
Kisses
and whispers
And
muffled music singing loud
in
my neighbor's sleepy ears.
Hungry
ghosts
fully
satisfied.
Silver
keyboard,
once
and future lover
lies
at his feet,
Off.
Breathing
out
No
effort.
Station
stop.
Breathing
in again,
Click
clack, creak, crack, croak.
This
cabin hurls forward toward Krakow while yours,
through
suddenly stirred Autumn air,
speeds
forward as well,
to
Wroclaw.
Opposite
tracks,
Katovitz
behind both
bound
to meet again
in China.
2.
THE
MOURNING AFTER (Breakfast
at The
Saski)
The
tears that now flow are not tears for you.
Houshu's
husband still dead
three
months after the collision,
her
pain echos
all
the way from Beijing to Krakow.
Interupted
life never will see five unborn
children
gathered
on a 99th birthday.
Newspaper
lies unread beside the soggy cereal,
Chair
accross the breakfast table empty.
Missing the ones who are
missing.
3.
DANGEROUS
BRIDGE
To
fall in a tumbling river
moving muscles
holding
breath
gasping
grasping,
to
drown
Or,
to
another fate
yet unknown
then
letting go
4.
EVE'S
DROPPING
Emerging
and eavesdropping.
Conversation
at the next table in language I comprehend,
Concepts and meaning,
Suddenly
hunger.
After
a week in the Sacred Place with no desire for eating;
Noodles
and gravy, tomato roasted with parmesan,
carrots
sautŽed in butter.
Yum
Yum.
Back
in time,
I
overhear that rain and snow are
predicted for tomorrow.
I
have a future again,
Thanks
God.
5.
TURNING
ON THE TV (after a week in Auschwitz)
Shall
I just rub it like the magic lantern it is?
So
easy,
But
I fear that Genie,
the
Seducer who will rob me,
cast
a spell,
steal
my soul.
.
And what of my new friends,
theh
ones that emerged from the soil?
Will
those traces of reborn life be smudged out yet again,
their
unused joy, borrowed,
clinging
to my heart even days after I turned away.
Perhaps
if I only watch the Polish channels,
clever
repartee I don't understand,
advertisements
for products I'll never buy,
Certainly
not to turn on English language CNN
where
the story line just continues and continues and continues,
I fear my delicate souls will shake their heads,
discouraged that it all repeats,
and
just go gas themselves once again.
To
turn or not to turn
That is the question.
6.
KRAKOW:
COFFEE&CANDLES
Candles
before noon
burning
their tops
down
to the end.
Cigarettes
and conversation
lapping
little waves, no surfer's crash here
even
the slick guy in a tight blue sweater
on
a cellphone,
can't
hear a word whatever the language
just
an ocean,
lapping
lapping.
Cappuccino
machine steams hushhhhhhh,
Silver
spoon clicks on white saucer
Rap
groove weaves through the room
Man
drops a glass ashtray,
no
one looks up but me.
I
pay the barman and tell him, "I'm happy"
I
don't think he'd ever heard that before,
He walks away,
but returns to say
"Das Good"
The
tables are full, but the barstools hold only me and the winter light,
Kahlua,
Campari, and Amaretto
sit
on the shelf awaiting their fate,
certain
but unknown.
Pass
the sugar, sweet.
I want to drink.
Peter Cunningham
11/17 2005